既要便于記憶、朗朗上口,更要新穎奪目、高端大氣,當然還與車型的定位、調性相吻合,最好能達到一聞其名便會讓消費者在腦中閃現車型的魅力所在。再加上中文的博大精深,寓意豐富,取一個高逼格的中文名,哪怕是譯名,都不是一個輕松活。
但如果我們真要刨根問底地去剖析一些汽車名,其實會發現很多有意思的東西,當然關鍵看你怎么解讀。
今年是世界反法西斯戰爭勝利70周年,全世界都在舉行各式各樣的紀念活動,盛大的俄羅斯紅場閱兵剛剛落下帷幕。
大眾汽車的家鄉就是當時法西斯主義盛行的德國,“大眾”這個名字,也與法西斯惡魔希特勒有千絲萬縷的聯系。
1936年,時任德國元首的希特勒提出一個設想,要生產一種廉價的“大眾汽車”,讓每個德國人,至少是每個德國職工都擁有自己的汽車。1937年,大眾公司的前身Gesellschaft zur Vorbereitung des Deutschen Volkswagens mbH宣告成立,1938年更名為“Volkswagenwerk GmbH”,在德語中,Volks意為“國民”,Wagen意為“汽車”,連起來就是“國民大眾使用的汽車”,十分親民務實。
如今的大眾公司早已跟法西斯沒有半點關系。為補償二戰期間的過失,大眾還成立了一項人道主義基金,幫助世界各地需要幫助的人們。現在的大眾汽車制造公司是世界四大汽車生產商之一,名列世界十大汽車公司之首,在全世界許多國家都有生產廠。1985年,上海大眾成立,六年后,一汽大眾成立,大眾汽車全面進入中國內地市場,廣受消費者喜愛。
回到正題,我們來看看大眾汽車的取名:
速騰(Sagitar):
本意為射手座,我怎么想到《斷箭》了呢?
“速”代表速度、動感;“騰”代表騰飛、激情。意味著此車兼顧速度與爆發力,體現駕駛者對動感激情的無限追求,對成功的不斷超越。
Sagitar音譯念做“索吉特”,單詞來源于拉丁文,詞根sagitta是“箭”的意思,Sagitar意為“持箭的人”,也就是“射手座”。而射手座的拉丁文全稱為“Sagittarius”,對車名來說有點長,不如Sagitar簡潔。
射手座也叫半人馬座。半人馬族在希臘神話中是有著馬的身體,人的軀干和頭顱的族群,他們強壯兇猛、博古通今、知識淵博。在希臘傳說中,大力神海格力斯貪飲人馬族的美酒,酒醉撒潑,拿出神弓追殺人馬族人,一箭射死人馬族的智者喀戎。宙斯為了紀念無辜的喀戎,將他變成天上的星座射手座。射手座也是黃道十二宮的第九宮,每年公歷11月23日至12月21日出生的人就是射手座。
射手座是勇敢、熱情、崇尚自由的星座,守護神是希臘神話的眾神之王宙斯。速騰用射手座作為名字,希望它帶有古神的庇佑,也滿足駕車人向往和追求自由的愿望。可在我印象中,一汽大眾對速騰的營銷戰術里,好像并沒有針對射手座的同學進行推廣,比如將射手座的氣質和速騰的性能、操控進行結合,說不定能吸引世界上十二分之一的消費者呢。
據說前一代的速騰,操控品質挺不錯,不過到了后面這一代,差評就有些多了起來,特別是去年的“斷軸”事件,給速騰帶來不小的打擊。當年吳宇森執導一部大片名叫《斷箭》,而速騰又有“箭”又有“斷軸”,真是一種巧合。
邁騰(Magotan):
成功的車型,成功的命名
同樣作為騰字輩的車還有邁騰。邁騰,其Magotan原名來源于拉丁文詞根magnus,意思是出眾的、高貴的、權威的和受人尊敬的,按照讀音應該念“邁戈坦”。
一汽大眾將其音譯為邁騰有很好的寓意,“邁”意味著自信、果決、動感,“騰”寓意騰飛、超越、激情。可見公司對這款車的殷切期待和良苦用心。
邁騰的設計源自德國大眾的帕薩特FutureB6,是帕薩特品牌汽車的第六代車型。Future在英文中是指未來,將來,代表德國大眾堅信帕薩特有非常光明的未來。而“邁騰”寓意在“光明未來”的基礎上更加“出眾”,展示其不斷超越自我的期望。
作為中國最最暢銷的中級車,邁騰這個好名字估計也起了不少作用吧?邁上成功路,大步向前,多么的積極正面,騰,飛黃騰達,多么迎合大家渴望成功有地位的心理,所以邁騰是一個大氣又“俗氣”的名字,也是中國人喜歡又好記的名字。
輝騰(Phaeton):
低調的神二代!
大眾輝騰是在2002年正式量產上市的頂級豪華轎車。大眾給此車起名為輝騰借鑒了古希臘神話,古希臘神話中太陽神的兒子法厄同的名字就是Phaeton(也寫作Phaethon)。
一提到太陽神,大家很容易想到阿波羅。實際上阿波羅是光明與光輝神以及藝術之神,真正的太陽神是赫利俄斯(Helius),法厄同就是赫利俄斯與海洋女神克呂墨涅(Clymene)的兒子,也是光明之神。
在希臘語中,Phaethon是“熊熊燃燒”的意思。跟《饑餓游戲》里身披黑色燒火裝“凸造型”的“大表姐”不一樣,法厄同因為“熊熊燃燒”要了性命。
傳說太陽神赫利俄斯有一架太陽戰車,每天他會頭戴光芒萬丈的太陽帽,驅使口噴火焰的神馬,駕車在天空翱翔,給人間帶來光明。這天,年輕的法厄同執意向父親要求獨自駕駛太陽戰車,但因為他缺乏經驗,神馬不聽使喚,戰車也偏離軌道,導致他全身劇烈燃燒,像一團火球一樣從天空跌落而死。法厄同的失誤也給地面帶來了干旱和火災,宙斯為了懲罰太陽神赫利俄斯的用人失察,剝奪了他駕馭太陽戰車的權利,任命自己的兒子阿波羅擔當重任。從此就是阿波羅為人間送來太陽光,所以才會讓大家誤認為阿波羅才是太陽神。
要說phaeton的英式發音為['feitn],讀音為“飛忒恩”,美式發音為['fei?t?n]],讀音是“飛厄忒恩”,勉強可以叫“飛騰”,跟“輝”字一點關系都沒有,但細想之下會發現“飛”字沒有“輝”字亮眼。“飛”僅能給人以速度感覺,而“輝”字更能體現此車的豪華氣質。進一步說,今年春節聯歡晚會的小品都說福建是拼音以H開頭的省份,那phaeton被念成輝騰也不那么難理解了。
不過,似乎冥冥之中暗合了“英年早逝”的法厄同之命運,輝騰這款被公認為最低調的豪華車在人們印象中卻真沒有半點光輝的成分,輝騰成了賣不出去的好車的典型,一個個關于輝騰被誤認為帕薩特的段子流傳得有鼻子有眼,真是可惜了輝騰豪華的配置和神二代的名字。
帕薩特(Passat):
哪有這么穩重刻板的“猛男”?
帕薩特是大眾出品的一款經典車型,于1973年在歐洲上市并取得成功,進入中國后成為上海大眾的旗艦車款,市場銷量和受歡迎度相當不錯。
Passat是德國大眾早在1970年代就取好的車名,來自于德語中一股季風的名字。這股風每年從大西洋南部吹向赤道方向,均勻而穩定。大眾用這一恒久不變的自然現象為旗下汽車起名,代表公司的汽車品質也像季風一樣,千萬年如一日,堅固耐用。
Passat作為德文名僅在歐洲市場上流行,到了其他國家也要入鄉隨俗改為當地名稱。例如在中國直接按照讀音叫做“帕薩特”,絲毫看不出來其原來“季風”的本意。在北美地區也將這“風一樣的名字”改為英文名“Dasher”。Dash原意為猛沖、猛撞、沖擊,Dasher是指猛沖猛撞的人、沖擊者等,有的地方將其意譯為“猛男”。可能在當時,第一代帕薩特的1.5升85匹馬力四缸頂置凸輪軸發動機可以在12秒內讓車速提升到100公里/小時,算是非常喜人的成績。但是在汽車性能進展發達的今天,各種兇猛的的發動機比比皆是,帕薩特的性能指標也不再有突出之處。帕薩特再被叫做“猛男”就有點勉強了。
相比邁騰,帕薩特的字面意思就有點奇怪了。本來邁騰的樣子都還有點中庸,而帕薩特看起來好像更穩(LAO)重(QI),完全一副公職人員的打扮,難怪大部分被用作政務商務用途。所以,帕薩特也不可能叫“猛男”,它看上去怎么都像陳道明多一些,不可能像林丹,哪有這么穩重刻板的猛男?
凌渡(Lamando):
人家不是“辣饅頭”,哼!
除了甲殼蟲和尚酷,大眾終于推出了一款不中庸,有個性的漂亮車車,那就是凌渡。雖然前臉還是有那么一點點套娃。
上海大眾lamando贊助了浙江衛視的娛樂大戲“奔跑吧 兄弟”第一季,隨著該節目的熱播,這款“奢適寬體轎跑”也進入大家的視線。每到周五晚,無數觀眾都守在電視機前期待自己喜歡的明星乘著凌渡款款而來。
lamando這個名字源自西班牙語“Mandar”,意思是“引領與啟示”,同時也是西班牙短語“LA MUNDO”的變形,原意為世界。而lamando也可以解讀為“Let A Man Do”,做男人該做的。彰顯該車型目標人群的氣魄和胸懷。
大眾有幾款車都是用西班牙語而不是英語為旗下的汽車起名,例如朗逸LAVIDA,在西班牙語中是指生命和生活、希望的意思。
雖然lamando是大眾自創的英文,但它還有一首同名歌曲,由新加坡歌手JJ林俊杰演唱,收錄進他的第11張個人專輯《新地球GENESIS》中。
這首歌走的是電子風,穩定的節奏感,高亢的電聲聽著特別帶勁。歌詞這樣唱“Lamando Lamando 去追逐……海 空 陸地都被征服 完勝戰 擋不住……Lamando 是贏的速度……披上榮耀 披上驕傲 披上魅力的戰袍”。是不是感覺很有汽車轟鳴、風馳電掣的快感?當然這首歌也是凌渡的廣告主題曲。
雖然廠商按照讀音譯為“凌渡”,但也有很多人也按照拼音直接讀成“拉曼斗”,更有不少人調(E)皮(GAO)地稱它為“辣饅頭”,讓人不禁回想起在上大學時,晚上食堂關門,餓了用冷饅頭蘸老干媽辣醬果腹的窘境。
因為大眾品牌一些眾所周知的原因,凌渡這一車型的名字連同“奢適寬體轎跑”的稱謂也被很多網友所嘲笑,我對車不太懂,也不知道凌渡的性能和品質如何,但感官上我覺得這是一款漂亮高檔的小轎車,也比以往很多大眾的車子要時尚有腔調,當然說是奢適寬體轎跑肯定有些過了,但叫辣饅頭確實顯得屌絲了一些。
其實凌渡這個中文名字挺好的,有古典氣息,能傳遞漢語的意境。自小熟讀武俠小說的我,不經意就聯想到了《神雕俠侶》里的章節——夜話風陵渡。
甲殼蟲(Beetle):
有形有意,大眾最經典的命名
“甲殼蟲”是一款經典的萬人迷小車,它的英文原名叫Beetle。如果按照“帕薩特”等音譯的方式,應該叫“披頭”、“碧頭”,再不行跟“速騰”“邁騰”排個輩叫“碧騰”或“必騰”也好。可是大眾偏偏給這款外形獨特的車子外文名直接翻譯過來叫甲殼蟲,關鍵是長得也像甲殼蟲,矮胖的體型,圓圓的腦袋,一看就是個蹲在葉片上的“花姑娘”(七星瓢蟲),真是名副其實。
Beetle的原意是甲蟲,不僅僅是瓢蟲,而是泛指所有甲蟲,例如金龜子、天牛、象鼻蟲等,以及……屎殼郎等,但這些蟲蟲都不如瓢蟲看起來討喜。想想2014年法國的3D動畫電影巨制《昆蟲總動員》?Minuscul—La vallée des fourmis perdues?,主角就是一只勇敢、樂觀、堅強、善良的小瓢蟲,用自己的智慧和力量幫助黑螞蟻群守衛家園。小瓢蟲那黑豆豆的小眼睛,萌萌噠的半球形身材征服了各國觀眾。再看看大眾“甲殼蟲”,立馬讓人想起電影里那只小瓢蟲,多可愛,多讓人心情愉快。
說到Beetle就不得不提經典的英國“披頭士”樂隊,約翰·列儂、保羅·麥卡特尼、喬治·哈里森和林戈·斯塔爾至今都是很多文藝青年、搖滾青年的心中男神。他們樂隊的英文名是“The Beatles”,翻譯成中文就是“這群甲殼蟲”或者“甲殼蟲們”,是不是有點“繼承者們”的調調。可惜四位老大叔不像韓國偶吧那樣靠長腿和顏值吸引粉絲,而是靠才華和嗓音。
在2012年倫敦奧運會上,奧運圣火點燃以后,鏡頭對準了一個坐在鋼琴前自彈自唱的紅頭發老大叔,老大叔滿臉褶子,眼神堅定,一字一句唱著“Hey Jude,don't make it bad……”全場響起震耳欲聾的歡呼聲和鼓掌聲。這位老大叔就是“披頭士”的成員之一——保羅·麥卡特尼。如果不了解那段歷史,很難理解為什么英國乃至世界民眾對“Hey Jude”這首歌和“披頭士”樂隊這么著迷。1968年,約翰·列儂與妻子辛西亞·列儂離婚,與日本藝術家小野洋子相愛,保羅·麥卡特尼為約翰與辛西亞的兒子朱利安辛西亞列儂寫了這首歌,希望他走出父母分離的悲傷,振作起來,“嘿,朱。別沮喪,唱首悲傷的歌曲,來舒緩自己的心情……”這首歌曲后來也成為“披頭士”的代表作,在美國排行榜第一的位置上蟬聯9周,被多名專業樂評人評為史上最偉大的歌曲之一。
“披頭士”樂隊也經常被譯為“甲殼蟲”樂隊,卻沒有聽說大眾“甲殼蟲”被稱為大眾“披頭”,可能是不想沾樂隊的光,也可能是“披頭”這個名字實在沒辦法讓人把它與車子聯想起來,還是叫“甲殼蟲”比較形象。
尚酷(Scirocco):
熱熱的沙風在臉上胡亂地拍
尚酷也是一款轎跑,而且是“大眾汽車有史以來最具動感”的雙門轎跑,我覺得尚酷的外形比凌渡更讓人影響深刻。與傳統的大眾車一本正經的外形完全不同,尚酷雙開門、小翹臀,確實十分“時尚”也很“酷”。年輕人通常喜歡外觀犀利的跑車,很多女性車主也選擇尚酷作為座駕。不知道這是不是大眾的銷售策略,用偏男性的中文名和偏女性的英文名同時吸引兩個陣營的消費者。
Scirocco的英文原名當然不叫尚酷,其英式發音是[s?'r?k??]“絲若蔻”,美式發音為[s?'rɑ:ko?]“絲如蔻”,怎么聽怎么覺得跟“蘭蔻”“施華蔻”是一家,透著那么一股媚眼如絲、豆蔻年華美女的味道。而“尚酷”一看就讓人聯想到時尚、炫酷,妥妥是個男生的名字。
Scirocco是從非洲吹向南歐一帶的一股熱風。要說大眾的故鄉德國屬于中歐西部,這股“絲如蔻”的熱風從非洲吹來,經過南歐希臘、意大利、馬其頓、羅馬尼亞諸國,不一定能吹到德國去。但是大眾還是采用這股來自沙漠的熱風為此車命名,用當時具有前瞻性的楔形造型與大眾首次采用的前驅設計席卷跑車界。
想象一下,一股從非洲吹來的熱風夾雜粗糙的沙粒“在臉上胡亂地拍”,仿佛眼前就是廣闊無垠的撒哈拉沙漠,立馬就想發動引擎,猛踩油門,體驗“尚酷”跑車帶來的速度與激情。
至于大眾旗下其他款車型的命名玄機,請聽下回分解!